Influence of L1 prominence on L2 production – French and German speakers
نویسندگان
چکیده
French and German differ with respect to the representation and implementation of prominence. French can be assumed to have no prominence represented in the mental lexicon and accents are regularly assigned post-lexically on the last full vowel of an accentual group. In German, prominence is considered to be represented lexically. This difference may give rise to interferences when German speakers learn French and French speakers learn German. Results of a judgment task (conducted with 3 trained phoneticians) of native and nonnative productions of French learners of German and German learners of French, all of them beginners, show that both groups have not completely acquired the correct suprasegmental structures in the respective L2, since both groups are worse concerning the correct placement of prominence than the native speakers. Furthermore, the results suggest that the native pattern is one of the most important factors for wrong prominence placements in the foreign language, e.g., if the prominence placement of L1 and L2 coincide, speakers produce the smallest amount of errors. Finally, results indicate that visual display of accented syllables increases the likelihood of correct accent placement significantly.
منابع مشابه
Evaluation of Phonatory Behavior of German and French Speakers in Native and Non-Native Speech
Phonatory behavior of German speakers (GS) and French speakers (FS) in native (L1) and non-native (L2) speech was instrumentally examined. Vowel productions of the two groups were analyzed using a parametrization of phonatory behavior and phonatory quality properties in the acoustic signal. The behavior of GS is characterized by more strained adduction of the vocal folds whereas FS show more in...
متن کاملThe Perceptual Effect of L1 Prosody Transplantation on L2 Speech: The Case of French Accented German
Research has shown that language learners are not only challenged by segmental differences between their native language (L1) and the second language (L2). They also have problems with the correct production of suprasegmental structures, like phone/syllable duration and the realization of pitch. These difficulties often lead to a perceptible foreign accent. This study investigates the influence...
متن کاملComparison of pitch profiles of German and French speakers speaking French and German
This study examines the pitch profiles of French learners of German and German learners of French, both in their native language (L1), and in their respective foreign language (L2). Results of the analysis of 84 speakers suggest that for short read sentences, French and German speakers do not show pitch range differences in their native production. Furthermore, analyses of mean f0 and pitch ran...
متن کاملLinguistic rhythm in foreign accent
This study investigates the influence of L1 on L2 with respect to linguistic rhythm. The L2 English of French, German, Italian, Russian, and Spanish speakers is compared with L1 English. The results show that the linguistic rhythm of L1 transfers to L2. Compared to L1 English, L2 English has shorter stressed vowels but longer reduced vowel. Stressed vowels in the L2 English of stress-timed lang...
متن کاملProduction of English Prominence by Native Mandarin Chinese Speakers
Native-like production of intonational prominence is important for spoken language competency. Non-native speakers may have trouble producing prosodic variation in a second language (L2) and thus, problems in being understood. By identifying common sources of production error, we will be able to aid in the instruction of L2 speakers. In this paper we present results of a production study design...
متن کامل